Words of Wisdom/Page1

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
(Redirected from Words of Wisdom)
Jump to navigation Jump to search
Paragraph Arabic Authorized GPT4o_
1
هُو العليّ الأعلی (edit)
In the Name of God, the Exalted, the Most High (edit) He is the Most High, the Exalted. (edit)
2
أصلُ کلّ الخير هُو الاعتمادُ علی اللّه و الانقيادُ لامره و الرّضاء لمرضاته . (edit)
THE source of all good is trust in God, submission unto His command, and contentment with His holy will and pleasure. (edit) The foundation of all goodness is reliance on God, submission to His command, and contentment with His will. (edit)
3
أصلُ الحکمة هی الخشيةُ عن اللّه عزّ ذکرُه و المخافةُ من سطوته و سياطه و الوَجلُ من مظاهر عدله و قضائه . (edit)
The essence of wisdom is the fear of God, the dread of His scourge and punishment, and the apprehension of His justice and decree. (edit) The foundation of wisdom is the fear of God, exalted is His mention, and the fear of His might and punishments, and awe of the manifestations of His justice and decree. (edit)
4
رأسُ الدّين هو الإقرار بما نُزّل من عند اللّه و الاتّباعُ لما شُرِع فی محکم کتابه . (edit)
The essence of religion is to testify unto that which the Lord hath revealed, and follow that which He hath ordained in His mighty Book. (edit) The essence of religion is acknowledging what has been revealed by God and following what has been prescribed in His clear Book. (edit)
5
أصلُ العزَّةِ هی قناعة العبد بما رُزِق به و الاکتفاء بما قُدِّرَله . (edit)
The source of all glory is acceptance of whatsoever the Lord hath bestowed, and contentment with that which God hath ordained. (edit) The foundation of dignity is a servant's contentment with what he has been provided and satisfaction with what has been decreed for him. (edit)
6
أصلُ الحُبِّ هو إقبال العبد اِلی المحبوب و الإعراضُ عمّا سواه و لم يکن مرادُه الّا ما أراده مولاه . (edit)
The essence of love is for man to turn his heart to the Beloved One, and sever himself from all else but Him, and desire naught save that which is the desire of his Lord. (edit) The foundation of love is the servant's turning towards the beloved and turning away from everything else, desiring nothing but what his Lord desires. (edit)
7
أصْلُ الذِّکرِ هو القيام علی المذکور و نسيان عن ورائه . (edit)
True remembrance is to make mention of the Lord, the All-Praised, and forget aught else beside Him. (edit) The foundation of remembrance is being fully present with the One remembered and forgetting all else besides Him. (edit)
8
رَأس التَّوَکُّل هو اقترافُ العبد و اکتسابُه فی الدُّنيا و اعتصامُه باللّه و انحصارُ النَّظر اِلی فضل مولاه إذ اليه يرجع أُمور العبد فی مُنقَلَبِه و مثويه . (edit)
True reliance is for the servant to pursue his profession and calling in this world, to hold fast unto the Lord, to seek naught but His grace, inasmuch as in His Hands is the destiny of all His servants. (edit) The essence of reliance (tawakkul) is the servant's efforts and striving in the world, his seeking refuge in God, and his focus solely on the grace of his Lord, for to Him all matters of the servant return in his ultimate end and resting place. (edit)
9
رأسُ الإنقطاع هُو التّوجّه اِلی شطر اللّه و الوُرودُ عليه و النّظر اليه و الشّهادةُ بين يديه . (edit)
The essence of detachment is for man to turn his face towards the courts of the Lord, to enter His Presence, behold His Countenance, and stand as witness before Him. (edit) The essence of detachment is turning towards God, arriving at His presence, gazing upon Him, and bearing witness before Him. (edit)
10
رَأسُ الفِطرَةِ هی الإقرار بالافتقار و الخضوعُ بالاختيار بين يَدی اللّه الملک العزيز المختار . (edit)
The essence of understanding is to testify to one’s poverty, and submit to the Will of the Lord, the Sovereign, the Gracious, the All-Powerful. (edit) The essence of innate nature is the acknowledgment of one's neediness and the willing submission before God, the Mighty, the Exalted, the Chosen Sovereign. (edit)
11
رأسُ القدرة و الشّجاعة هی اعلاء کلمة اللّه و الاستقامة علی حبّه . (edit)
The source of courage and power is the promotion of the Word of God, and steadfastness in His Love. (edit) The essence of strength and courage is to exalt the word of God and to remain steadfast in His love. (edit)
12
رَأسُ الإحْسانِ هو اظهار العبد بما أَنعمه اللّه و شکرُه فی کلّ الاحوال و فی جميع الأحيان . (edit)
The essence of charity is for the servant to recount the blessings of his Lord, and to render thanks unto Him at all times and under all conditions. (edit) The essence of excellence (ihsan) is for the servant to manifest the blessings God has bestowed upon him and to show gratitude in all circumstances and at all times. (edit)
13
رأسُ الإيمان هو التّقلّل فی القول و التّکثّرُ فی العمل و من کان اقوالهُ ازْيدَ من اعماله فاعلموا أنّ عدمه خيرٌ من وجوده و فنائه احسن من بقائه . (edit)
The essence of faith is fewness of words and abundance of deeds; he whose words exceed his deeds, know verily his death is better than his life. (edit) The essence of faith is to speak less and do more, and if a person's words exceed their actions, know that their absence is better than their presence, and their end is better than their continuation. (edit)
14
اصلُ العافية هی الصّمتُ و النّظر اِلی العاقبة و الإنزواءُ عن البريّة . رأسُ الهِمَّةِ هی انفاق المرء علی نفسه و علی اهله و الفقراء من اخْوَتِه فی دينه . (edit)
The essence of true safety is to observe silence, to look at the end of things and to renounce the world. The beginning of magnanimity is when man expendeth his wealth on himself, on his family and on the poor among his brethren in his Faith. (edit) The foundation of well-being is silence, consideration of the consequences, and withdrawing from people. The essence of high resolve is for a person to spend on himself, his family, and the poor among his brothers in faith. (edit)
15
رَأسُ التّجارةِ هی حبّی به يَستَغنِی کلّ شیءٍ عن کلّ شیءٍ و بدونه يفتقرُ کلّ شیءٍ عن کلّ شیءٍ و هذا ما رُقِمَ من اصبع عزٍّ منيرٍ . (edit)
The essence of wealth is love for Me; whoso loveth Me is the possessor of all things, and he that loveth Me not is indeed of the poor and needy. This is that which the Finger of Glory and Splendour hath revealed. (edit) The essence of true wealth is My love; with it, everything becomes independent of everything else, and without it, everything is in need of everything else. This is what has been inscribed by the radiant Finger of Might. (edit)
16
أصْلُ کلّ الشَّرِّ هو إِغفال العبد عن مولاه و إقبالُه اِلی ما سواه . أصلُ النّارِ هی الجحاد فی آيات اللّه و المجادلة بمن ينزل من عنده و الانکار به و الاستکبار عليه . (edit)
The source of all evil is for man to turn away from his Lord and set his heart on things ungodly. The most burning fire is to question the signs of God, to dispute idly that which He hath revealed, to deny Him and carry one’s self proudly before Him. (edit) The root of all evil is the servant's neglect of his Lord and turning towards anything else. The root of the fire (hell) is the denial of God's signs, disputing those who are sent by Him, rejecting Him, and acting arrogantly towards Him. (edit)
17
أصلُ کلّ العُلُومِ هو عرفانُ اللّه جلّ جلالُه و هذا لن يُحقَّقَ الّا بعرفان مَظهَرِ نفسه . (edit)
The source of all learning is the knowledge of God, exalted be His Glory, and this cannot be attained save through the knowledge of His Divine Manifestation. (edit) The foundation of all knowledge is the recognition of God, glorified be His majesty, and this can only be attained through the recognition of the Manifestation of His Self. (edit)
18
رَأسُ الذِّلة هی الخروجُ عن ظلّ الرّحمن و الدُّخولُ فی ظلّ الشّيطان . (edit)
The essence of abasement is to pass out from under the shadow of the Merciful and seek the shelter of the Evil One. (edit) The essence of humiliation is to depart from the shadow of the Merciful and enter into the shadow of Satan. (edit)
19
رأسُ الکُفرِ هو الشِّرک باللّه و الإعتماد علی ما سويه و الفرار عن قضاياه . (edit)
The source of error is to disbelieve in the One true God, rely upon aught else but Him, and flee from His Decree. (edit) The essence of disbelief is associating partners with God, relying on others besides Him, and fleeing from His decrees. (edit)
20
أصلُ الخُسرَانِ لمن مَضَتْ ايّامُهُ و ما عَرَفَ نَفسه . (edit)
True loss is for him whose days have been spent in utter ignorance of his self. (edit) The essence of loss is for one whose days have passed without knowing himself. (edit)

Next page ->