Suriy-i-Qamis/Page2

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
Paragraph Arabic Authorized GPT4_
21
أن يا رضى الرّوح ذكر أصفياء اللّه الّذينهم كانوا في أرضك هناك ليسرنّ في أنفسهم بما حرّك على أسمائهم قلم اللّه العزيز القادر العليم و‌منهم من سمّي بمحمّد ذكّره بذكر من لدنّا ليفتخر بذلك بين العالمين قل يا عبد فامح عن قلبك كلّ ذكر دون ذكري العزيز المنيع فاجعل حصنك حبّي ثمّ ردائك أمري ثمّ درعك ذكري ثمّ أنيسك جمالي ثمّ اقترافك التّوكّل على نفسي المنّان المقتدر المتعالي العليم (edit)
Nothing entered yet... (edit) So that, O satisfaction of the soul, remember the chosen ones of God who were on your land there, they will rejoice within themselves for what has moved upon their names by the pen of the Almighty, All-Knowing God. Among them is the one named Muhammad, we reminded him of a mention from Our Presence so that he may take pride in that among the worlds. Say, O servant, erase from your heart every mention other than My Mighty, Impenetrable Remembrance, and make your fortress My love, then your cloak My command, then your shield My remembrance, then your companion My beauty, and then entrust yourself to Trusting in My Gracious, All-Powerful, Exalted, All-Knowing Self. (edit)
22
ثمّ ذكّر الّذي سمّي باسمي ليكون اسمه باقيا في جبروت العماء و‌ملكوت البقاء و‌يكون من المتذكّرين قل يا عبد فاشكر اللّه بما جعلك سمى نفسه و‌أرسل عليك نفحات الرّضوان حين الّذي كنت حاضرا بين يدي العرش على مقعد الصّدق عند مليك مقتدر قدير إذا فاجهد بأن يظهر منك في أيّامك ما يليق لهذا الإسم الظّاهر المرتفع المنيع ذكّر نفسك ثمّ ذكّر العباد بهذا الاسم المبارك المنير (edit)
Nothing entered yet... (edit) Then, remember the one who was named after me, so his name shall remain in the domain of the blind omnipotence and the realm of eternity, and he shall be one of those who remember. Say, O servant, be grateful to Allah for what He has made you equal to himself and has sent His blessings upon you when you were present before the throne, on the seat of truth, at the mighty and powerful Mālik. So, strive to show in your days what is appropriate for this manifest, elevated, and fortified name. Remind yourself, then remind others with this blessed and illuminating name. (edit)
23
ثمّ ذكّر الحاء والسّين بسلطان الذّكر ليخرّ بوجهه على التّراب لوجه اللّه ربك و‌ربّ من في الملك أجمعين قل يا حسن أَحْسِن كما أَحْسَنَ اللّه إليك ثمّ طهّر نفسك لتجلّي نفسه وقلبك عن خطوات المشركين دع الدّنيا و‌من فيها و‌عليها في ظلّك ثمّ استظلّ في ظلّى الّذي أحاط الممكنات و‌سكن في جواره ملأ المقدسين (edit)
Nothing entered yet... (edit) Then he reminded Al-Haa and Al-Seen of the authority of remembrance to prostrate his face on the ground for the sake of Allah, your Lord and the Lord of all in the kingdom. Say, "O Hassan, be good as Allah has been good to you." Then purify yourself to reveal his true self and your heart from the footsteps of the polytheists. Forsake the world and those in it and upon it in your shadow. Then seek refuge in my shadow, which encompasses all possibilities and resides in the proximity of the sacred ones. (edit)
24
ثمّ ذكّر الزّمان بآيات الرّحمن الّتي ينزل عن جهة عرش عظيم قل يا زمان أوّلا فانقطع عن الزّمان و‌ما فيه لتقدر أن تعرج إلى معارج السّبحان بين يدي ربّك المنّان العزيز المقتدر القديم تاللّه لن ينفعك اليوم شيء إلّا حبّي فتمسّك به و‌كن من الموقنين وإن يأخذك الذّلّة لاسمي لا تحزن فتوكّل على اللّه وإنّه يعصمك عن ضرّ الشّياطين أن استقم على حبّ موليٰك بحيث لا يزلّك شيء عمّا خلق و‌يخلق وإنّ هذا سجيّة المستقيمين ثمّ ذكّر ابنك من لدنّا ثمّ زيّن هامته بتاج القرب من هذا القلم الدّرّيّ المتين (edit)
Nothing entered yet... (edit) Then remember the verses of the Merciful, which descend from the direction of the great Throne. Say, "O time, stop first and cut off from time and what it contains so that you can ascend to the sublime ascents, standing before your generous, mighty, and powerful ancient Lord." By Allah, nothing will benefit you today except my love, so adhere to it and be among the believers. And if you are humiliated by my name, do not grieve and rely on Allah, for He will protect you from the harm of the devils if you steadfastly love your master. In this way, nothing will deter you from what He has created and is creating, and this is the trait of the righteous. Then remind your son from Our presence, then adorn his head with the crown of closeness from this strong and precious pen. (edit)
25
ثمّ بشّر الرّضا ببشارات الرّوح الّذي استجار في ظلّ ربّه في شهور و‌سنين قل يا عبد لا تحزن عن الفراق و‌إنّا بعثناك بين يدينا و‌كتبنا اسمك في ألواح القرب مع المقرّبين إيّاك أن لا تنس نغمات ربّك ولا نفحاته ولا ‌أنوار جماله حين الّذي يستشرق بينكم و‌ليستضيء منه أهل ملأ العالين ثمّ ذكّر أبيه و‌ابنه ثمّ أخيه و‌من معه الّذينهم حضروا بين يدي ربهم و‌تجلّى عليهم الوجه بأنوار قدس لميع قل إنّا فجّرنا لكم من جبل القدس في سرّ هذا الرّضوان ينابيع من الكوثر و‌السّلسبيل (edit)
Nothing entered yet... (edit) Then Reza announces the good news of the spirit that took refuge under the shadow of his Lord for months and years. Say, O servant, do not grieve for the separation, for we have sent you before us and written your name in the tablets of nearness, among the closest ones. Do not forget the melodies of your Lord, nor His benevolent breaths, nor the lights of His beauty at the time when they will rise among you, and from which the people of the High Assembly will be illuminated. Then remind his father, his son, his brother, and those with him who were present before their Lord and upon whom the face was revealed with the lights of holiness and tranquility. Say, verily, we have caused for you springs from the mountain of holiness in the secret of this pleasure, springs of al-Kawthar and al-Salsabil. (edit)
26
إذا أنتم يا ملأ البيان لا تحرموا أنفسكم ثمّ تقرّبوا إليه و‌لا تكوننّ من الصّابرين تاللّه الحقّ قد فزتم بما لا فاز أحد من قبلكم إن تعرفوا نعمة اللّه الّتي نزلت عليكم من غمام القدس و‌تكوننّ من الرّاسخين كذلك منّنا عليكم و‌أنزلنا عليكم الفضل من كلّ الجهات و‌عن هذا الشّطر ‌المقدّس المتعالي المنيع (edit)
Nothing entered yet... (edit) If you, O people of eloquence, do not deprive yourselves and then draw near to it and be not among the patient ones, by God, the truth, you have indeed won what no one has ever won before you, if you recognize the grace of God that has descended upon you from the clouds of holiness and be among the steadfast. Likewise, We have favored you and sent down upon you grace from all directions, and from this sacred, exalted, and impregnable shore. (edit)
27
أن يا قلم القدس ذكّر التّراب ليتذكّر في نفسه و‌يقبل إلى وجه ربّه ويكون من المنقطعين قل يا عبد قم عن التّراب و‌عمّا يخرج منه لتستطيع أن تعرف ربّك العليّ الأولى و‌تكون من الفائزين تاللّه الحقّ اليوم لم يكن لأحد مفرّ و‌لا مستقرّ إلّا في ظلّ وجهي العزيز المنير و‌على باب هذا الرّضوان ملئكة الأمر لموقوفون على اسمي الحافظ السّميع العليم وإن يجدن من أحد روائح الدّنيا و‌عمّا ظهر بين السّموات و‌الأرض يمنعنه عن الدّخول في هذا الرّضوان و‌عن الوقوف بين يدي ربّك المنّان القديم كذلك يعلّمك الورقاء و‌الّذينهم آمنوا باللّه العزيز المتوحّد الفريد (edit)
Nothing entered yet... (edit) O Pen of the Holy, remind the dust to remember itself, and turn to the face of its Lord, and be among the detached. Say, O servant, rise from the dust and from what comes out of it so that you may know your Exalted and First Lord, and be among the winners. By Allah, the Truth, today there is no escape or refuge for anyone except under the shadow of My glorious and radiant Face, and at the door of this good pleasure, the angels of command are standing on My name - the Protector, the Hearer, and the Knower. If they find any trace of the world's odors or what has appeared between the heavens and the earth, they will prevent them from entering this good pleasure and from standing before your Lord, the Gracious, the Ancient One. Thus, the Warqas should teach you, and those who believe in Allah, the Mighty, the Unique, the Unrivaled. (edit)
28
ثمّ ذكّر الحسين بما يذكره روح الأمين بآيات قدس مبين ليطيرنّ في هواء القرب و‌يعرفنّ الله ربّه و‌ربّ العالمين في تلك الأيّام الّتي ما خلّص وجهه أحد لوجه ربّه و‌كلّ يعبدون الأوهام كما عبدوا عباد قبلهم و‌كذلك كان و‌يكون و‌كان نفسي الرّحمن على ما أقول شهيد ثمّ اذكر في الكتاب ذكر عبادنا الأخرى في الملأ المقدّسين قل إنّ الحسن ثمّ عليّ قبل نبيل ثمّ الحسن كلّ من الصّالحين ثمّ محمّد قبل عليّ ثمّ العبد قبل عليّ ثمّ عليّ قبل رضا ثمّ عبادنا الأخيار كلّ من المخلصين و‌لكلّ قدّر في ألواح القدس ما لا يحصيه أحد من العالمين اللّه الّذي خلقهم وأيّدهم على أمره و‌عرّفهم مظهر نفسه و‌جعلهم من المؤمنين و‌يصلنّ إلى هذا المقام أن لن يغيّروا نعمة اللّه على أنفسهم وإن يغيّروا يغيّر اللّه عليهم إنّه ما من إله إلّا هو له الخلق و‌الأمر و‌كلّ عنده في إمام عليم (edit)
Nothing entered yet... (edit) Then, al-Hussain reminded [them] of what the Trustworthy Spirit reminds [us] with clear holy verses, so that they may soar in the air of proximity and recognize Allah their Lord and the Lord of the worlds during those days in which no one has purified his face for the face of his Lord, and they all worship illusions as their previous worshippers did. And so, it was and it will be, and my Merciful Soul stands witness to what I say. Then, mention in the book the remembrance of our other servants in the assembly of the sanctified ones, saying: "Indeed, al-Hassan, then Ali before Nabil, then al-Hassan each of the righteous ones, then Muhammad before Ali, then the servant before Ali, then Ali before Rida, then our righteous servants, all of the devoted ones, and for each [of them] is a measure in the Tablets of Holiness that none of the worlds can enumerate. Allah is the one who created them and supported them with His command, and made known to them the manifestation of His Self, and made them among the believers. And they shall attain this station by not altering the favor of Allah upon themselves, and if they change it, Allah shall change it upon them. Indeed, there is no god but He, to Him belongs all creation and the command, and everything is with Him in an all-knowing Leader." (edit)
29
قل أن يا أحبّاء الرّحمن أن اخرجوا عن خلف حجبات الإمكان و‌سبحات الأكوان بقوّة ربّكم المنّان ثمّ استقيموا على الأمر بين السّموات و‌الأرض بحيث لو يجتمعن عليكم كلّ ما كان و‌ما يكون بكلّ ما عندهم ليبدلنّكم على ما كنتم عليه لن يكوننّ قدراء بل يشهدنّ أنفسهم عجزاء عن ذلك كذلك يحقّق اللّه الحقّ بكلماته و‌يثبت الأمر بآياته إن أنتم من العارفين إذا خلّصوا مرايا قلوبكم لتجلّي الأنوار من هذا الجمال الّذي أشرق في قطب الاستجلال و‌ليستضيء في مركز الزّوال بضياء الّذي استضاء منه كلّ من في السّموات و‌الأرضين إلّا الّذينهم كفروا بآيات اللّه ثمّ أنكروا برهانه و‌جاحدوا آثاره و‌أعرضوا عن جماله و‌كانوا من المغلّين قل تاللّه قد انصعقت الطّوريّون على سيناء الأمر و‌فرّت العمائيّون عن هذا القسورة الإلهيّ و‌سيموتنّ الرّوحيّون في هذا الفزع الّذي فيه يجزع كلّ شيء إلّا من أخذه يد الفضل من لدن عزيز قدير قل يا قوم فاقرئوا كلمات اللّه على أحسن النغمات ليستجذب منها أهل الأرضين و‌السّموات تاللّه الحقّ لو أحد يتلو ما نزل من جبروت البقاء من جمال اللّه العليّ الأبهى فقد يبعث اللّه في جنّة الخُلْد على الجمال الّذي ليستضيء من أنوار وجهه أهل ملأ الأعلى ويزورنّه أهل سرادق القدس وأهل خباء الخفا الّذين ما وقعت على وجوههم أعين الّذينهم كفروا بآيات الرّحمن في هذا الزّمان الّذي استعلى على الممكنات بجبروته الّذي أحاط كلّ الذرّات إن أنتم من الشّاهدين كذلك قدّر اللّه لكلّ نفس يقرء آياته و‌من دون ذلك يبعثها عند مطلع كلّ ظهور ليتمّ نعمته عليه و‌على العالمين كذلك يجزي اللّه عباده الّذين يذكرونه أحسن الجزاء من عنده وإنّه وليّ المحسنين ثمّ اعلم بأنّ الّذينهم حضروا بين يدي العرش أولئك فازوا بما لا فاز به أحد دونهم كذلك يمنّ اللّه على من يشاء من خلقه إنّه ما من إله إلّا هو يفعل ما يشاء ويحكم ما يريد له الجود والفضل يختصّ من يشاء بفضله لا إله إلّا هو المعطى العزيز الجميل والّذين أذكرنا أسمائهم في اللّوح منهم من طار إلى مواقع القدس و‌منهم من وقف لدى عقبة الدّنيا لكلّ نصيب عند ربّهم و‌كلّ عنده في ألواح عزّ عظيم و‌الّذين ما أذكرنا أسمائهم أنت ذكّرهم بأذكار الرّوح من لدن ربّك العزيز الغالب القدير (edit)
Nothing entered yet... (edit) Translation:

Say, O beloved ones of the Most Merciful, to emerge from behind the veils of possibility and swim in the oceans of creation with the strength of your Lord, the Bestower. Then stand firm in His command betwixt the heavens and the earth so that even if all that has ever been and all that ever will be, with all their power, were to come together to change you from the state you're in, they would be utterly unable. Rather, they would bear witness to their own impotence to do so. Thus does God make the truth manifest through His words and establish the matter by His signs, if you are truly among those who know.

Purify the mirrors of your hearts so that they may reflect the light of these beauties that have dawned in the horizon of majesty and gleam in the center of decline. Only by the light emanating from this beauty will everything in the heavens and the earths become illumined, save those who disbelieve in the signs of God, who deny His proof, reject His traces, turn away from His Beauty, and are among the heedless.

Astagairenes Sinai says: "By God, the mountains are astonished at the divine decree, the blind flee from this heavenly melody, and the spiritual will die in this terror from which everything recoils, save those who are taken by the hand of Grace from the Almighty, the All-Powerful."

O people, recite the words of God with the sweetest of melodies so that they may attract the dwellers of the earth and heaven. By God, if anyone recites what has been sent down as divine precepts from the Beauty of the Almighty, the Most Glorious, the Most High, God will, by His grace, cause that person to be resurrected in the Paradise of immortality, in that radiance from the light of His Beauty will the inhabitants of the Most High and the dwellers of saraadaq al-quds, and those of khubaa al-khifaa who have not been seen by the eyes of those who disbelieve in the signs of the Most Merciful, all at this time, visit.

Know then that those who have been present before the Throne have attained to that which none other has ever attained. So does God bestow His grace upon whomsoever He will of His creation, for there is no god but He, Who does what He wills and decrees what He desires. His generosity is limitless and His bounty knows no bounds. He singles out for His favor whom He wills. There is no god but He, the Bestower, the Mighty, the Generous.

Concerning those whose names We mentioned upon the Tablet: some of them have soared to the heights of holiness while others have remained near the edge of this world. Each has a portion with his Lord, and each is in the mighty scrolls of His dominion. As for those whose names We have not mentioned, you should remind them of the spirit with which they were created, for your Lord is the Almighty, the Overcomer, the All-Powerful. (edit)

30
و‌إنّك إن فزت بهذا اللّوح الّذي فيه فصّلت أسرار ما كان و‌ما يكون قم عن مقامك ثمّ ضعه على رأسك وقل: (edit)
Nothing entered yet... (edit) And if you are victorious with this tablet in which the secrets of what was and what will be are detailed, rise from your position, then place it on your head and say: (edit)
31
سبحانك اللّهمّ يا إلهي أشهد بلساني و‌قلبي بأنّ نعمتك البديعة أحاطت كلّ الذرّات عمّا خلق بين الأرضين و‌السّموات بحيث ما بقى من شيء إلّا و‌قد تمّت عليه حجّتك و‌لاح له برهانك و‌بلغت به كلمتك و‌ظهر له سلطانك و‌نزّلت إليه آياتك و‌بدت له آثار فيضك إذا يا إلهي انقطعت عن كلّ ما سواك وقمت لدى خيام مجدك وخباء فضلك بحيث طهّرت قلبي ولساني عن حبّ غيرك وذكر دونك إذا يا إلهي فادخلني في ظلّ شجرة فردانيّتك و‌سدرة عزّ سلطان وحدانيّتك ثمّ ارزقني حلاوة آياتك و‌ما ستر فيها من لئالي علمك عمّا أردته لعبادك و‌لا تحرمني يا إلهي عن نفحات قدسك الّتي تهبّ على هيئة المبشّرات عن شطر لقائك وعلى صور الآيات عن منبع إفضالك وإنّك أنت المقتدر على ما تشاء و‌إنّك أنت المعطى العزيز الرّحيم ثمّ استقمني يا إلهي على أمرك الّذي لا يقوم عليه أحد إلّا الّذينهم انقطعوا عن كلّ ما في السّموات و‌الأرض ثمّ اجعل لي يا إلهي قدم صدق على حبّك و‌مقعد عزّ عند ظهور أنوار وجهك ثمّ ألحقني بعبادك المخلصين (edit)
Nothing entered yet... (edit) Glory be to You, O Allah, my God, I bear witness with my tongue and my heart that Your extraordinary blessings have encompassed all atoms of what You created between the earth and the heavens, so that there is nothing left but has received Your proof, and has been illuminated by Your evidence, and has been reached by Your word, and Your authority has manifested to it, and Your signs have descended upon it, and the effects of Your bounty have appeared to it. O my God, I have severed myself from everything other than You and have stood before the pavilion of Your glory and the repository of Your favor/patience, purifying my heart and tongue from the love of anything other than You and the remembrance of anything other than You. O my God, then allow me entry under the shade of Your unity tree and the Lotus Tree of Your mighty and unique sovereignty, then grant me the sweetness of Your verses and what has hidden in them of the intimate secrets of Your knowledge concerning what You intend for Your servants. O my God, do not deprive me of the breaths of Your sanctity, which blow on the form of the glad tidings of meeting You, and on the images of the verses from the source of Your favor. Indeed, You are the All-Powerful over what You wish, and indeed, You are the Giver, the Mighty, the Merciful. Then, my God, make me steadfast on Your command, which none can stand upon except those who have severed themselves from everything in the heavens and the earth. Then, my God, establish a firm footing for me on the path of Your love and a high seat in the presence of the lights of Your divine countenance. Then join me with Your devoted servants. (edit)
32
كذلك علّمناك و‌عرّفناك بعد ما ألهمناك وأشهدناك بعد ما أنبأناك لتشكر اللّه ربّك في قلبك و‌تكون على فرح و‌جذب بديع فو‌جمالي لو يأخذك جذوة من نار الشّوق الّتي أوقدناها في سدرات القدس على سيناء تلك الكلمات ليجذبك إلى مقام الّذي تشهد في ظلّك ملكوت الأسماء و‌الصّفات و‌تجد نفسك في علوّ الّذي لن يبلغ إليه سكّان الأرضين و‌السّموات كذلك ألهمك قلم القدم في هذا الطّراز الأقدم لتكون من الثّابتين (edit)
Nothing entered yet... (edit) Thus, we taught you and made you aware after we inspired you, and we made you testify after we informed you so that you would thank Allah, your Lord, in your heart and be in great joy and attraction in a unique and beautiful way. If a spark of the flame of longing that we ignited in the holy Lote Tree on Sinai caught you, it would draw you to the station where the realm of names and attributes witness in your shade, and you would find yourself in a height that the dwellers of the heavens and the earth cannot reach. In this ancient format, the Pen of the Eternal inspired you to be firm and steadfast. (edit)
33
أن يا حرف الجيم اذهب بقميصي هذا ثمّ ألق على وجه الممكنات لعلّ مطالع الصّفات يخرجنّ عن خلف الحجبات و‌يطلعنّ عن وراء السّبحات و‌يعرفنّ الّذي جائهم عن شطر البقا بسلطان مبين و‌إنّك أنت يا ذلك الحرف أوّلا طهّر نفسك ثمّ طهّر النّاس عن دنس الأكبر من هذا الكوثر الأطهر الّذي أجريناه من عيون المعاني لتكون مبشّرا من لدنّا على الخلائق أجمعين و‌كن خالصا للّه ربّك بحيث لن يجد منك أحد روائح دونه كذلك يأمرك لسان صدق عليم و‌إنّك لو تسمع نصح ربّك ليجرى اللّه من فمك ماء الحيوان و‌يحيي به كلّ عظم رميم كذلك منّنا عليك مرّة أخرى لتكون من المنقطعين و‌الحمد لمن يعرف مولاه في هذا القميص الدّرّيّ المبين (edit)
Nothing entered yet... (edit) Oh letter J, take my shirt and throw it on the potentialities' faces, so that the attributes may appear from behind the veils, and they may come forth from beyond the praises, and they may recognize the one who came to them from the side of the remaining world with a clear sovereignty. And you, oh that letter, first purify yourself, then purify people from the stain of the greatest event with this purest abundance that we have made flow from the sources of meanings so that you may be a messenger from us to all creation. Be sincere to Allah your Lord in such a way that no one will find any scent from you except His. Thus, the tongue of truth commands you: if you listen to the advice of your Lord, Allah will flow the water of life from your mouth and revive every dry bone with it. In this way, We have graced you again, so that you may be among those who cut off (ties with the temporary world).

All praise is to the one who recognizes his Master in this clear and luminous shirt. (edit)

34
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
35
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
36
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
37
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
38
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
39
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
40
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)