Salat-i-Kabir/Page2

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
Paragraph Arabic Authorized GPT4_
21
ثمّ يقعد ويقول: (edit)
Let him then seat himself and say: (edit) Then he sits and says: (edit)
22
أَشْهَدُ بِمَا شَهِدتِ الْأَشْياءُ وَالْمَلَأُ الْأَعْلَى وَالْجَنَّةُ الْعُلْيَا وَعَنْ وَرَائِهَا لِسَانُ الْعَظمَةِ مِنَ الْأُفُقِ الْأَبْهَى أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَالَّذِي ظَهَرَ إِنَّهُ هُوَ الْسِّرُّ الْمَكْنُوْنُ وَالرَّمْزُ الْمَخْزوْنُ الَّذِي بِهِ اقْتَرَنَ الْكَافُ بِرُكْنِهِ النُّونُ. أَشْهَدُ أَنَّهُ هُوَ الْمَسْطُوْرُ مِنَ الْقَلَمِ الْأَعْلَى وَالْمَذْكُوْرُ فِي كُتُبِ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ وَالثَّرَى. (edit)
I testify unto that whereunto have testified all created things, and the Concourse on high, and the inmates of the all-highest Paradise, and beyond them the Tongue of Grandeur itself from the all-glorious Horizon, that Thou art God, that there is no God but Thee, and that He Who hath been manifested is the Hidden Mystery, the Treasured Symbol, through Whom the letters B and E (Be) have been joined and knit together. I testify that it is He whose name hath been set down by the Pen of the Most High, and Who hath been mentioned in the Books of God, the Lord of the Throne on high and of earth below. (edit) I bear witness to what the things themselves, the Highest Assembly, the Highest Paradise, and beyond them the tongue of Grandeur from the most glorious horizon have borne witness: that You are God, there is no god but You, and the one who has appeared is indeed the Hidden Secret and the Stored Symbol, which is conjoined with its cornerstone 'Nun' by the 'Kaf'. I bear witness that He is what is written by the Highest Pen and mentioned in the books of God, Lord of the Throne and the Earth. (edit)
23
ثمّ يقوم مستقيما ويقول: (edit)
Let him then stand erect and say: (edit) Then he stands upright and says: (edit)
24
يَا إِلَهَ الْوُجُوْدِ وَمَالِكَ الْغَيْبِ وَالشُّهُوْدِ تَرَى عَبَرَاتِي وَزَفَرَاتِي وَتَسْمَعُ ضَجِيْجِي وَصَرِيْخِي وَحَنِينَ فُؤآدِي وَعِزَّتِكَ اجْتِرَاحَاتِي أَبْعَدَتْنِي عَنِ الْتَّقَرُّبِ إِلَيْكَ وَجَرِيرَاتِي مَنَعَتْنِي عَنِ الْوُرُوْدِ فِي سَاحَةِ قُدسِكَ. أَيْ رَبِّ حُبُّكَ أَضْنَانِي وَهَجْرُكَ أَهْلَكَنِي وَبُعْدُكَ أَحْرَقَنِي. أَسْأَلُكَ بِمَوْطِيءِ قَدَمَيْكَ فِي هَذَا الْبَيْدَاءِ وَبِلَبَّيْكَ لَبَّيْكَ أَصْفِيْائِكَ فِي هَذَا الْفَضَاءِ وَبِنَفَحَاتِ وَحْيِكَ وَنَسَمَاتِ فَجْرِ ظُهُوْرِكَ بِأَنْ تُقَدِّرَ لِيْ زِيَارَةَ جَمَالِكَ وَالْعَمَلَ بِمَا فِي كِتَابِكِ. (edit)
O Lord of all being and Possessor of all things visible and invisible! Thou dost perceive my tears and the sighs I utter, and hearest my groaning, and my wailing, and the lamentation of my heart. By Thy might! My trespasses have kept me back from drawing nigh unto Thee; and my sins have held me far from the court of Thy holiness. Thy love, O my Lord, hath enriched me, and separation from Thee hath destroyed me, and remoteness from Thee hath consumed me. I entreat Thee by Thy footsteps in this wilderness, and by the words “Here am I. Here am I” which Thy chosen Ones have uttered in this immensity, and by the breaths of Thy Revelation, and the gentle winds of the Dawn of Thy Manifestation, to ordain that I may gaze on Thy beauty and observe whatsoever is in Thy Book. (edit) O God of existence and Sovereign of the unseen and the seen, You see my tears and my sighs, You hear my noise and my screams, and the yearning of my heart. By Your might, my audacity has kept me from drawing close to You, and my offenses have prevented me from entering the field of Your holiness. O Lord, Your love has weakened me, Your neglect has destroyed me, and Your distance has burnt me. I ask You by the landing of Your feet in this wilderness, by Your "Here I am, here I am" to Your chosen ones in this space, and by the breaths of Your inspiration and the breezes of the dawn of Your appearance, to decree for me a visit to Your beauty and to act according to what is in Your book. (edit)
25
ثمّ يكبّر ثلاث مرّات ويركع ويقول: (edit)
Let him then repeat the Greatest Name thrice, and bend down with hands resting on the knees, and say: (edit) Then he magnifies three times, bows, and says: (edit)
26
لَكَ الْحَمْدُ يَا إِلٓهِي بِمَا أَيَّدْتَنِي عَلَى ذِكْرِكَ وَثَنَائِكَ وَعَرَّفْتَنِي مَشْرِقَ آيَاتِكَ وَجَعَلْتَنِي خَاضِعًا لِرُبُوبِيَّتِكَ وَخَاشِعًا لِأُلُوهِيَّتِكَ وَمُعْتَرِفًا بِمَا نَطَقَ بِهِ لِسَانُ عَظَمَتِكَ. (edit)
Praise be to Thee, O my God, that Thou hast aided me to remember Thee and to praise Thee, and hast made known unto me Him Who is the Dayspring of Thy signs, and hast caused me to bow down before Thy Lordship, and humble myself before Thy Godhead, and to acknowledge that which hath been uttered by the Tongue of Thy grandeur. (edit) To you be the praise, O my God, for empowering me to remember You and praise You, for acquainting me with the dawning place of Your signs, for making me submissive to Your lordship, humbled before Your divinity, and acknowledging of what the tongue of Your grandeur has uttered. (edit)
27
ثمّ يقوم ويقول: (edit)
Let him then rise and say: (edit) Then he stands and says: (edit)
28
إِلَهِي إِلَهِي عِصْيَانِي أَنْقَضَ ظَهْرِي وَغَفْلَتِي أَهْلَكَتْنِي كُلَّمَا أَتَفَكَّرُ فِي سَوْءِ عَمَلِي وَحُسْنِ عَمَلِكَ يَذُوْبُ كَبِدِيْ وَيَغْلِي الْدَّمُ فِي عُرُوْقِي، وَجَمَالِكَ يَا مَقْصُوْدَ الْعَالَمِ إِنَّ الْوَجْهَ يَسْتَحْيي أَنْ يَتَوَجَّهَ إِلَيْكَ وَأَيَادِي الْرَّجَاءِ تَخْجَلُ أَنْ تَرْتَفِعَ إِلَى سَمَاءِ كَرَمِكَ، تَرَى يَا إِلَهِي عَبَرَاتِي تَمْنَعُنِي عَنِ الذِّكْرِ وَالثَّنَاءِ يَا رَبَّ الْعَرْشِ وَالْثَّرَى، أَسْأَلُكَ بِآيَاتِ مَلَكُوْتِكَ وَأَسْرَارِ جَبَرُوْتِكَ بِأَنْ تَعْمَلَ بِأَوْلِيَائِكَ مَا يَنْبَغِي لِجُوْدِكَ يَا مَالِكَ الْوُجُوْدِ وَيَلِيْقُ لِفَضْلِكَ يَا سُلْطَانَ الْغَيْبِ وَالْشُّهُوْدِ. (edit)
O God, my God! My back is bowed by the burden of my sins, and my heedlessness hath destroyed me. Whenever I ponder my evil doings and Thy benevolence, my heart melteth within me, and my blood boileth in my veins. By Thy Beauty, O Thou the Desire of the world! I blush to lift up my face to Thee, and my longing hands are ashamed to stretch forth toward the heaven of Thy bounty. Thou seest, O my God, how my tears prevent me from remembering Thee and from extolling Thy virtues, O Thou the Lord of the Throne on high and of earth below! I implore Thee by the signs of Thy Kingdom and the mysteries of Thy Dominion to do with Thy loved ones as becometh Thy bounty, O Lord of all being, and is worthy of Thy grace, O King of the seen and the unseen! (edit) My God, my God, my disobedience has broken my back, and my heedlessness has destroyed me. Whenever I contemplate the badness of my deeds and the goodness of Yours, my liver melts and blood boils in my veins. Your beauty, O the Desired of the world, verily, the face is shy to turn towards You, and the hands of hope are embarrassed to be raised to the sky of Your generosity. You see, O my God, my tears prevent me from remembrance and praise. O Lord of the Throne and the Earth, I ask You by the signs of Your kingdom and the secrets of Your omnipotence, to do with Your friends what befits Your generosity, O Master of existence, and what is appropriate for Your grace, O Sovereign of the Unseen and the Witnessed. (edit)
29
ثمّ يكبّر ثلاث مرّات ويسجد ويقول: (edit)
Let him then repeat the Greatest Name thrice, and kneel with his forehead to the ground, and say: (edit) Then he magnifies three times and prostrates and says: (edit)
30
لَكَ الْحَمْدُ يَا إِلَهَنَا بِمَا أَنْزلْتَ لَنَا مَا يُقَرِّبُنَا إِلَيْكَ وَيَرْزُقُنَا كُلَّ خَيْرٍ أَنْزَلْتَهُ فِي كُتُبِكَ وَزُبُرِكَ أَيْ رَبِّ نَسْأَلُكَ بِأَنْ تَحْفَظَنَا مِنْ جُنُوْدِ الظُّنُوْنِ وَالْأَوْهَامِ. إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْعَلَّامُ. (edit)
Praise be unto Thee, O our God, that Thou hast sent down unto us that which draweth us nigh unto Thee, and supplieth us with every good thing sent down by Thee in Thy Books and Thy Scriptures. Protect us, we beseech Thee, O my Lord, from the hosts of idle fancies and vain imaginations. Thou, in truth, art the Mighty, the All-Knowing. (edit) Praise be to You, O our God, for what You have sent down to us that brings us closer to You and grants us every good You have revealed in Your books and scriptures. O Lord, we ask You to protect us from the forces of doubts and illusions. Indeed, You are the Mighty, the All-Knowing. (edit)
31
ثمّ يرفع رأسه يقعد ويقول: (edit)
Let him then raise his head, and seat himself, and say: (edit) Then he raises his head, sits, and says: (edit)
32
أَشْهَدُ يَا إِلَهِي بِمَا شَهِدَ بِهِ أَصْفِيَاؤُكَ وَاَعْتَرِفُ بِمَا اعْتَرَفَ بِهِ أَهْلُ الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى وَالْجَنَّةِ الْعُلْيَا وَالَّذِينَ طَافُواْ عَرْشَكَ الْعَظِيمَ. اَلْمُلْكُ وَالْمَلَكُوْتُ لَكَ يَا إِلَهَ الْعَالَمِينَ. (edit)
I testify, O my God, to that whereunto Thy chosen Ones have testified, and acknowledge that which the inmates of the all-highest Paradise and those who have circled round Thy mighty Throne have acknowledged. The kingdoms of earth and heaven are Thine, O Lord of the worlds! (edit) I bear witness, O my God, to that which Your chosen ones have borne witness to, and confess to that which the inhabitants of the highest paradise and the highest heaven have confessed, and those who have circled around Your great throne. The sovereignty and the dominion belong to You, O God of the worlds. (edit)
33
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
34
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
35
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
36
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
37
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
38
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
39
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)
40
Nothing entered yet... (edit)
Nothing entered yet... (edit) Nothing entered yet... (edit)

Next page ->