Kitab-i-Badi/English111

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Revision as of 19:34, 13 February 2023 by TridentBot (talk | contribs) (Pywikibot 8.1.0.dev0)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Say to those who are exposed and those who are oppressed: O blind people, who have deprived and forbidden themselves from the kotsar of meanings and the tasnim of knowledge and the salsabil of expression, think about "Aali Alaw", maybe you will drink like a drop of the great sea. And he also says in another position - Ezz-e-Zahra - that: the noble inhabitants of Paradise will dwell in the world of hell. Now, Basar Tahir needs to think about these statements. At the time of his appearance, polytheists objected to the manifestation of God's soul by clinging to his previous words, just as you today cling to his previous words and object to his self. Woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them, and woe to them.