Lawh-i-Ayat-i-Nur/Page4/GPT4 66

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Revision as of 18:45, 4 October 2023 by Bahamut19 (talk | contribs) (Created page with "Then know that this 'Alif' descended at the beginning of the Criterion, and indeed we have explained it to you through signs that bewilder minds. It is created from the 'Alif' that descended in the proclamation from God, the High, the Guardian, the Self-Subsistent. Rather, it is nonexistent to Him if you ponder upon its secrets and in the station where His essence and Himself exist, if you enter into the pavilion of Unity. Therefore, recognize the standing, upright 'Alif...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Then know that this 'Alif' descended at the beginning of the Criterion, and indeed we have explained it to you through signs that bewilder minds. It is created from the 'Alif' that descended in the proclamation from God, the High, the Guardian, the Self-Subsistent. Rather, it is nonexistent to Him if you ponder upon its secrets and in the station where His essence and Himself exist, if you enter into the pavilion of Unity. Therefore, recognize the standing, upright 'Alif' on the day when the essences of knowledge will be sent forth in the point of promised sanctity. Then will come the one whom God will manifest on the clouds of knowledge and power, and on his right are the angels of the command. Then everyone on Earth will be stunned by the thunderbolt of the day. The pillars of creation will shake, and everyone from the authority of God's command will be disturbed. Blessed are those who attain His beauty, and then they will enter the paradise of sanctity before Him. Then, when they decide on something, they will not say 'why' or 'how,' but will hasten in what they are commanded. They will not fear from the assembly of proclamation and are like infants running to the breast of God's mercy. They will not be distracted by anything and will not fear anyone. Even if all those in the proclamation or other religions were to prevent them, they would neither be prevented nor be distracted by anything, and they would not open their eyes to anyone, because they are looking solely at the essence of beauty.