Suriy-i-Bayan/GPT4 5

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Revision as of 09:29, 3 June 2023 by TridentBot (talk | contribs) (Pywikibot 8.1.2)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

O you who emigrates to Allah, convey the messages of your Lord to the people, perhaps it will prevent them from self-division and desires, and remind them of the remembrance of Allah, the Most High, the Great * Say, O my people, fear Allah, and do not shed blood, and do not interfere with yourself, and be among the righteous * Be careful not to corrupt the earth after its reformation, and do not follow the ways of the heedless * Among you are those who want to convey the command of their Lord, for it is appropriate for them to convey themselves first and then convey to the people so that their words appeal to the hearts of the listeners. Without that, their words will not affect the hearts of the seekers * Beware, O my people, that you are not from those who command people to righteousness and forget themselves, their words will be denied whenever it comes out of their mouths, then the realities of things, then the angels of the near * If the words of these people affect anyone, it is not because of them, but because of the potential within the words of an able and wise ruler * Their example before Allah is like a lamp from which the servants derive light, while it burns itself and becomes one of the burnt * Say, O my people, do not commit what would waste the sanctity of your worship and the sanctity of the command between the servants, and do not become one of the corrupt * Do not approach what your minds deny, avoid sin, and indeed it is forbidden to you in the book of which only those whom Allah has purified from all impurities and made from the purifiers can touch * Be just to yourselves and then to people, so that the effects of justice appear in your actions among our sincere servants * Beware not to betray people's money, be trustworthy among them, and do not deprive the poor of what Allah has given you from His bounty, and indeed He rewards those who spend twice what they spent, there is no god but He, He has the creation and the command, He gives to whoever He wills and prevents from whoever He wills, and indeed, He is the Giver, the Generous, the Almighty, the Noble.