Lawh-i-Salman I/Persian28
باری ای سلمان * بر احبّای حق القا کن که در کلمات احدی بديده اعتراض ملاحظه منمائيد بلکه بديده شفقت و مرحمت مشاهده کنيد * مگر آن نفوسيکه اليوم در رد اللّه الواح ناريّه نوشته بر جميع نفوس حتم است که بر ردّ من ردّ علی اللّه آنچه قادر باشند بنويسند * کذلک قُدِّرَ من لدن مقتدر قدير * چه که اليوم نصرت حق بذکر و بيان است نه بسيف و امثال آن * کذلک نزّلنا من قبل و حينئذ إن أنتم تعرفون * فو الّذی ينطق حينئذ فی کلّ شيء بأنّه لا إله إلّا هو که اگر نفسی در ردّ من ردّ علی اللّه کلمه مرقوم دارد مقامی باو عنايت شود که جميع أهل ملأ أعلی حسرت آن مقام برند * و جميع اقلام ممکنات از ذکر آن مقام عاجز * و ألْسُن کائنات از وصفش قاصر چه که هر نفسی اليوم بر اين أمر أقدس أرفع أمنع مستقيم شود مقابل است با کل مَنْ فی السّموات و الأرض و کان اللّه علی ذلک لشهيد و عليم * أنْ يا أحبّاءَ اللّه لا تستقرّوا علی فراش الرّاحة و إذا عرفتم بارءَکم و سمعتم ما ورد عليه قوموا علی النّصر * ثمّ انطقوا و لا تَصْمُتوا أقلَّ من آنٍ * و إنّ هذا خير لکم من کنوز ما کان و ما يکون لو أنتم من العارفين * اينست نصح قلم أعلی عباد اللّه را *