Kitab-i-Badi/GPT4 608: Difference between revisions
Trident765 (talk | contribs) (Created page with "Indeed, one should be content with little, be grateful, and not be heedless of many rights; this is the essence of the matter. Otherwise, asceticism and its absence are not signs of truth and falsehood, and the signs of the true lovers are evident and visible on their foreheads. Today, the seal of agate meanings is inscribed on the foreheads of the divine lovers, saying, "This is from the people of God among the worlds." And by God, they had no purpose in this statement...") |
TridentBot (talk | contribs) m (Pywikibot 8.1.0.dev0) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
By Allah, I do not seek anything, and I write these words, because the matter has reached a point where I must engage in such remembrance. You have wasted the sanctity of Allah and the sanctity of your own selves. Purify the heart [328] from the filth of the delusions of the polytheists, and do not associate the remembrance of the prophets and messengers with the recollections of the polytheistic selves! All those divine manifestations have given their lives in the path of their beloved, and they have not cared for their own sustenance at the expense of everyone on Earth. Now be fair, how have you, as a person of analogy, compared the actions of these servants with what actions? Be fair to be treated fairly! Then have mercy on the one for whose sake the blood of the near ones and the sincere servants of Allah has been shed. |
Latest revision as of 19:40, 16 May 2023
By Allah, I do not seek anything, and I write these words, because the matter has reached a point where I must engage in such remembrance. You have wasted the sanctity of Allah and the sanctity of your own selves. Purify the heart [328] from the filth of the delusions of the polytheists, and do not associate the remembrance of the prophets and messengers with the recollections of the polytheistic selves! All those divine manifestations have given their lives in the path of their beloved, and they have not cared for their own sustenance at the expense of everyone on Earth. Now be fair, how have you, as a person of analogy, compared the actions of these servants with what actions? Be fair to be treated fairly! Then have mercy on the one for whose sake the blood of the near ones and the sincere servants of Allah has been shed.