Kitab-i-Badi/English549: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Kuleh - big lies and falsehood -: be fair: a person who has been cultivated for twenty [287] years in this period, twenty years also in the period of mystics, writes four words, even a thousand words, of the contents of mysticism and the form of verses, what does it have to do with nature? The difference between these two is what was said. And if they wrote in the same way, and the situation is difficult, then it is not a proof for that promised person and it is not a proof for the denial and blasphemy of Mirza Yahya, but they are one of the pioneers of Bayan period. That too on the condition of confirming the fruit, not denying and oppressing him.
Qoleh - Azm Iftraeh -: In short, I am very surprised by you: previously, whoever passed away and his leadership was praised, now you have named him "Khof". And the one whom Hazrat Al-Ala writes "Min Allah" and "Ili Allah" as the first title of the signature in his autographs, you should write that he is hiding in a women's tent. Wow, you have been a seeker of the truth, and you have learned from the previous prophets! Jesus, who took shelter in the caves, and the Prophet, who hid in the cave, and Zachariah, who sought shelter in the tree. And all the ancients did not breathe out of fear or in any other direction, they fled from city to city and country to country.

Latest revision as of 16:42, 16 May 2023

Qoleh - Azm Iftraeh -: In short, I am very surprised by you: previously, whoever passed away and his leadership was praised, now you have named him "Khof". And the one whom Hazrat Al-Ala writes "Min Allah" and "Ili Allah" as the first title of the signature in his autographs, you should write that he is hiding in a women's tent. Wow, you have been a seeker of the truth, and you have learned from the previous prophets! Jesus, who took shelter in the caves, and the Prophet, who hid in the cave, and Zachariah, who sought shelter in the tree. And all the ancients did not breathe out of fear or in any other direction, they fled from city to city and country to country.