Kitab-i-Badi/English248: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
The burden of completion has been and will be in the hands of the power of truth. The completion of each period is to appear later, and during the appearance of real completion, but such weak souls did not and do not have the ability to perceive it, if the perception of the expiration of fifty thousand years in a single hour is not possible. And if any person claimed it was based on imitation, except I am the scholar of Allah, the jewel of the scholar. It is one of the divine sciences that is deposited in the sky of divine knowledge. How long will it be before the horizon of the possibility of holy manifestations and the study of the hindrances, and they will be susceptible to understanding, and from the sky will come down the will of the Almighty, the command will be given to do what He wills and no question will be asked about what He wills.
O people, fear God, then be ashamed of His beauty, and do not speak of what all the atoms curse you with, and behind them is the tongue of God, the King, the Truthful, the Trustworthy. And this is not from me, rather it is from him, if you are of the poets. By God, if the matter was up to me, I would have covered myself from your eyes, and I would not have thrown my liver under the claws of the wolves of the earth, and God was a witness to what I say.

Latest revision as of 04:27, 15 May 2023

O people, fear God, then be ashamed of His beauty, and do not speak of what all the atoms curse you with, and behind them is the tongue of God, the King, the Truthful, the Trustworthy. And this is not from me, rather it is from him, if you are of the poets. By God, if the matter was up to me, I would have covered myself from your eyes, and I would not have thrown my liver under the claws of the wolves of the earth, and God was a witness to what I say.