Kitab-i-Badi/English734: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
As in the signature of Mr. Jud - Alaihi Bahá'u'lláh - a verse was revealed which by God melted the liver of the people of Afaq. Qoleh - Jall al-Kabriaeh -: Behold, I have seen you, and I have seen you, and you have known the calm sea and the mountain of Istabari, our thought has set me on the right path between the heavens and the earth! But what is the use of instilling the divine verses on you is like singing to the deaf. We ask Allah to cleanse the earth from your filth and the filth of those who are with you, and this is the answer to the prayers of those who pray. Your power [382] has become so clear that it is exposed to the truth according to the sayings of slanderers and fools, and clings to the family tree of the soul and spirit.
فلمّا جعلتَنی محروماً عمّا أردته فی سبيلك قرّبنی إلی أرض الّتی إستوی عليها محبوبی و محبوب العالمين ومقصودی و مقصود العارفين لأستأنسَ بها و أقبِّلَ ترابَها و أجدَ منها روائح قدسك و نفحاتِ رحمتك، لعلّ بذلك تسكن نفسی مِن إضطرابها و روحی من إحتراقها و جسدی من إهتزازه. And I ask forgiveness, O God, for all of them, lest they live in the depths of the earth, testify and see, and therefore testify mentally, spiritually, personally, penfully, linguistically, physically and physically. There is no god but You, the Almighty, the Almighty, the Great, the Knowing, the Wise.

Latest revision as of 01:51, 17 May 2023

فلمّا جعلتَنی محروماً عمّا أردته فی سبيلك قرّبنی إلی أرض الّتی إستوی عليها محبوبی و محبوب العالمين ومقصودی و مقصود العارفين لأستأنسَ بها و أقبِّلَ ترابَها و أجدَ منها روائح قدسك و نفحاتِ رحمتك، لعلّ بذلك تسكن نفسی مِن إضطرابها و روحی من إحتراقها و جسدی من إهتزازه. And I ask forgiveness, O God, for all of them, lest they live in the depths of the earth, testify and see, and therefore testify mentally, spiritually, personally, penfully, linguistically, physically and physically. There is no god but You, the Almighty, the Almighty, the Great, the Knowing, the Wise.