Kitab-i-Badi/GPT4 725: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
May God curse whoever influenced you, and may God curse those who lie and fabricate, then transgress and rebel, then disbelieve and bring misery! By God, many people have been found foolish; everyone knows that, as ordered, they came to Iraq under the protection of the Iranian government, and Mirza Yahya fled to Iraq after the preliminary conquest of the land of Ta. Say: "O, you who associate others with God, indeed, the one who spent his life in the way of God, who was in the midst of people, and arrows of destiny were constantly fired at him, which no one could count except God, the All-Knowing, the All-Aware. Most people were against him during the days he was in Iraq, and every day someone among them called for them to take him and send him to the land of Ta. Some of them said, 'They will drown him in the river!' and some said, 'The government will exile him!' God was a witness and knower of all this, and the eyes of all things wept for him because of the hardships and adversities he faced - and yet you have written what you wrote. Surely, God's curse is upon the liars!"
O heedless one, the vile souls that have humiliated themselves to the extent of informing the atheist self about the adornments and have wasted their affairs. Nevertheless, they considered such souls to be true and turned away from the truth that never paid attention to any soul but rather did not care for its servants. May God curse the one who witnessed God's proof and denied it, and knew His transcendence from everything else and turned away from it!

Latest revision as of 01:04, 17 May 2023

O heedless one, the vile souls that have humiliated themselves to the extent of informing the atheist self about the adornments and have wasted their affairs. Nevertheless, they considered such souls to be true and turned away from the truth that never paid attention to any soul but rather did not care for its servants. May God curse the one who witnessed God's proof and denied it, and knew His transcendence from everything else and turned away from it!