Kitab-i-Badi/GPT4 717: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "And likewise, other souls who have given their lives in this manifestation and have been uttering the name of the Beloved until they reached the altar of sacrifice. Do not begrudge the mention of these souls, who, like the shining suns, illuminate the people around them. Instead, you write about what to say in response to this or that person. Those who disbelieve in the signs of God and follow you and the likes of you in this world and the Hereafter have certainly lost....")
 
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
And likewise, other souls who have given their lives in this manifestation and have been uttering the name of the Beloved until they reached the altar of sacrifice. Do not begrudge the mention of these souls, who, like the shining suns, illuminate the people around them. Instead, you write about what to say in response to this or that person. Those who disbelieve in the signs of God and follow you and the likes of you in this world and the Hereafter have certainly lost. Indeed, the fire will be their abode, and what a terrible abode for the deniers.
All things bear witness and testify that during the years of [383] stay in Iraq, there was never any hope for life, and they were constantly afflicted with new adversities. And yet, the likes of those vile souls mention bread and nuts. Observe how much they have been deprived of apparent wisdom, and by God, every soul that observes your words sees the wrath of God manifest and clear in you. Glory be to God, a soul that is incapable of writing two beautiful Persian phrases dares to object to the one by whose will the Supreme Pen was created and from whom the resounding sound emerged, attracting the hearts of what has been and what will be. Woe to you and what has appeared from you!

Latest revision as of 00:02, 17 May 2023

All things bear witness and testify that during the years of [383] stay in Iraq, there was never any hope for life, and they were constantly afflicted with new adversities. And yet, the likes of those vile souls mention bread and nuts. Observe how much they have been deprived of apparent wisdom, and by God, every soul that observes your words sees the wrath of God manifest and clear in you. Glory be to God, a soul that is incapable of writing two beautiful Persian phrases dares to object to the one by whose will the Supreme Pen was created and from whom the resounding sound emerged, attracting the hearts of what has been and what will be. Woe to you and what has appeared from you!