Kitab-i-Badi/English584: Difference between revisions

From Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
m (Pywikibot 8.1.0.dev0)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
And because in the eyes of the people of Iraq, this tribe was insignificant and worthless, to the extent that no one was mentioned about this tribe except by cursing and cursing, so no one would talk to them except to express the divine knowledge and the infinite divine ruling of Marzouq. to be As soon as they got together for a while, they were treated to a coffee, which was located in Yam Shat, until they had a conversation with some Iraqi people in that place. And then they laid the foundation of the relationship and it was strengthened to such a degree that the order of God was strengthened, so that they all became eloquent to the praise of God and to the camel of the intention. O blind man, if you had the sight of a bat, you would have confirmed that sitting in a coffee shop is at least a blessing from you and your existence and all your actions and actions, then the actions of your example.
O Mughal, how did it become clear to you that it was other than Allah? They have never preserved the holy breath in ani. At this point, one paragraph of the supplications that they prayed to Allah is mentioned, so that you may remember in your heart and be among those who remember. The meaning of it in Persian language is: O my God, I have never saved my life for your sake and I have never made excuses. All these years, I have been suffering from enemies, and sometimes I had the will to sacrifice my life. But you, my Lord, with mature wisdom and hidden interests, protected your servant from the naked eye. But this preservation was not for his comfort, but for the sake of the last judgment. And you are Mahmood in all your actions and beloved in your will. Now, if people like you looked at the words of God's status, they would be informed about things that no one has been informed about, but the judgment of Ank and Anham.

Latest revision as of 20:44, 16 May 2023

O Mughal, how did it become clear to you that it was other than Allah? They have never preserved the holy breath in ani. At this point, one paragraph of the supplications that they prayed to Allah is mentioned, so that you may remember in your heart and be among those who remember. The meaning of it in Persian language is: O my God, I have never saved my life for your sake and I have never made excuses. All these years, I have been suffering from enemies, and sometimes I had the will to sacrifice my life. But you, my Lord, with mature wisdom and hidden interests, protected your servant from the naked eye. But this preservation was not for his comfort, but for the sake of the last judgment. And you are Mahmood in all your actions and beloved in your will. Now, if people like you looked at the words of God's status, they would be informed about things that no one has been informed about, but the judgment of Ank and Anham.