Kitab-i-Badi/GPT4 598: Difference between revisions
Trident765 (talk | contribs) (Created page with "And on some days, it was mentioned that they had been ordered to capture this group and send them to the land of Ta, especially the Baha'i leader who ordered everyone to leave Iraq. And they tried to enforce this strict order in such a way that Zain al-Abidin Khan, a well-known figure, came before them and asked through Asiyid Husayn Qannad to allow him to stay and grant permission for his delay. However, permission was never granted, and he too left Iraq. They said: "I...") |
TridentBot (talk | contribs) m (Pywikibot 8.1.0.dev0) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
By God, there is no god but He, such afflictions have befallen this oppressed Beauty that have not befallen anyone from the beginning of creation until now. You have denied the matter that is evident to the people. As everyone has observed, they have not shown any flattery or sought refuge in anyone in the cause of God. As when in Iraq, they were asked to socialize with a high-ranking official but did not accept, until eventually, they were taken to the mosque, as everyone has heard. And after entering the great city, they did not visit anyone, nor did they pay attention to anyone, and all are witnesses to this. Yet, you write that such a person has socialized with criminals and wicked people. And for the one who has complained to all souls for a morsel of bread, whose letters of complaint are available now, who sent his wife to beg for bread, who fled to Istanbul, and sought refuge in everyone, the deeds of such a person are acceptable, and the deeds of the Truth are unacceptable. By God, this is indeed fitting for you and your kind. |
Latest revision as of 19:36, 16 May 2023
By God, there is no god but He, such afflictions have befallen this oppressed Beauty that have not befallen anyone from the beginning of creation until now. You have denied the matter that is evident to the people. As everyone has observed, they have not shown any flattery or sought refuge in anyone in the cause of God. As when in Iraq, they were asked to socialize with a high-ranking official but did not accept, until eventually, they were taken to the mosque, as everyone has heard. And after entering the great city, they did not visit anyone, nor did they pay attention to anyone, and all are witnesses to this. Yet, you write that such a person has socialized with criminals and wicked people. And for the one who has complained to all souls for a morsel of bread, whose letters of complaint are available now, who sent his wife to beg for bread, who fled to Istanbul, and sought refuge in everyone, the deeds of such a person are acceptable, and the deeds of the Truth are unacceptable. By God, this is indeed fitting for you and your kind.