Editing
Suriy-i-Bayan/GPT4 5
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
O you who emigrates to Allah, convey the messages of your Lord to the people, perhaps it will prevent them from self-division and desires, and remind them of the remembrance of Allah, the Most High, the Great * Say, O my people, fear Allah, and do not shed blood, and do not interfere with yourself, and be among the righteous * Be careful not to corrupt the earth after its reformation, and do not follow the ways of the heedless * Among you are those who want to convey the command of their Lord, for it is appropriate for them to convey themselves first and then convey to the people so that their words appeal to the hearts of the listeners. Without that, their words will not affect the hearts of the seekers * Beware, O my people, that you are not from those who command people to righteousness and forget themselves, their words will be denied whenever it comes out of their mouths, then the realities of things, then the angels of the near * If the words of these people affect anyone, it is not because of them, but because of the potential within the words of an able and wise ruler * Their example before Allah is like a lamp from which the servants derive light, while it burns itself and becomes one of the burnt * Say, O my people, do not commit what would waste the sanctity of your worship and the sanctity of the command between the servants, and do not become one of the corrupt * Do not approach what your minds deny, avoid sin, and indeed it is forbidden to you in the book of which only those whom Allah has purified from all impurities and made from the purifiers can touch * Be just to yourselves and then to people, so that the effects of justice appear in your actions among our sincere servants * Beware not to betray people's money, be trustworthy among them, and do not deprive the poor of what Allah has given you from His bounty, and indeed He rewards those who spend twice what they spent, there is no god but He, He has the creation and the command, He gives to whoever He wills and prevents from whoever He wills, and indeed, He is the Giver, the Generous, the Almighty, the Noble.
Summary:
Please note that all contributions to Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information