Editing
Lawh-i-Istintaq/GPT4 10
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
"Although it has been revealed to all, they have stated it is specific to those souls who now outwardly claim to love, yet what is hidden in their hearts will later become apparent. It was recited for a group of lovers, but remained hidden from him. All people have come to know and are aware that some of those who claim to be lovers of the Merciful in Iraq and other cities were engaged in unworthy deeds, yet the mercy of the Merciful prevented the veil from being torn and their deeds from being exposed. As for that oppressive soul, during the days of stay in Iraq, he was involved with drinking wine and some other actions. Towards the end of the days in Iraq, he sometimes openly transgressed, yet still, the people would circle around concealment, although continually the verses and admonitory words of God would descend, as mentioned in most of the revealed tablets. And the deeds and actions of some of the people of the Bayán were not hidden from anyone at the start and are not now, yet they knew that these matters were accepted and authorized by the holy presence, despite the fact that the mat of the holy commands of truth was devoid of disapproved and displeasing acts, and the sanctified presence was pure from unbecoming and unworthy conditions. The true self during the years of stay in Iraq and the days of migration, day and night, from heaven, the clear, explicit verses regarding the prohibition of servants from others than God were revealed and sent to all sides, until, praise be to God, some servants recognized what God willed and acted upon it, and the breeze of sanctification and exaltation of the divine command passed among creation. Out of consideration for people's lack of awareness of divine commands, this phrase was heard from a unique tongue: 'May God forgive what has passed.' We ask God to grant them success in sanctification, exaltation, and acting according to what they have been commanded by the All-Knowing, the Aware."
Summary:
Please note that all contributions to Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Baha'i Writings Collaborative Translation Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information